TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:2

Konteks
4:2 Elisha said to her, “What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?” She answered, “Your servant has nothing in the house except a small jar of olive oil.”

2 Raja-raja 6:10

Konteks
6:10 So the king of Israel sent a message to the place the prophet had pointed out, warning it 1  to be on its guard. This happened on several occasions. 2 

2 Raja-raja 6:25

Konteks
6:25 Samaria’s food supply ran out. 3  They laid siege to it so long that 4  a donkey’s head was selling for eighty shekels of silver 5  and a quarter of a kab 6  of dove’s droppings 7  for five shekels of silver. 8 

2 Raja-raja 7:16

Konteks
7:16 Then the people went out and looted the Syrian camp. A seah 9  of finely milled flour sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, just as the Lord had said they would. 10 

2 Raja-raja 8:2

Konteks
8:2 So the woman did as the prophet said. 11  She and her family went and lived in the land of the Philistines for seven years.

2 Raja-raja 10:8

Konteks
10:8 The messenger came and told Jehu, 12  “They have brought the heads of the king’s sons.” Jehu 13  said, “Stack them in two piles at the entrance of the city gate until morning.”

2 Raja-raja 12:1

Konteks
12:1 (12:2) In Jehu’s seventh year Jehoash became king; he reigned for forty years in Jerusalem. 14  His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba.

2 Raja-raja 13:14

Konteks
Elisha Makes One Final Prophecy

13:14 Now Elisha had a terminal illness. 15  King Joash of Israel went down to visit him. 16  He wept before him and said, “My father, my father! The chariot 17  and horsemen of Israel!” 18 

2 Raja-raja 19:9

Konteks
19:9 The king 19  heard that King Tirhakah of Ethiopia was marching out to fight him. 20  He again sent messengers to Hezekiah, ordering them:
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:10]  1 tn The vav + perfect here indicates action contemporary with the preceding main verb (“sent”). See IBHS 533-34 §32.2.3e.

[6:10]  2 tn Heb “and the king of Israel sent to the place about which the man of God spoke to him, and he warned it and he guarded himself there, not once and not twice.”

[6:25]  3 tn Heb “and there was a great famine in Samaria.”

[6:25]  4 tn Heb “and look, [they] were besieging it until.”

[6:25]  5 tn Heb “eighty, silver.” The unit of measurement is omitted.

[6:25]  6 sn A kab was a unit of dry measure, equivalent to approximately one quart.

[6:25]  7 tn The consonantal text (Kethib) reads, “dove dung” (חֲרֵייוֹנִים, khareyonim), while the marginal reading (Qere) has “discharge” (דִּבְיוֹנִים, divyonim). Based on evidence from Akkadian, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 79) suggest that “dove’s dung” was a popular name for the inedible husks of seeds.

[6:25]  8 tn Heb “five, silver.” The unit of measurement is omitted.

[7:16]  9 sn A seah was a dry measure equivalent to about 7 quarts.

[7:16]  10 tn Heb “according to the word of the Lord.”

[8:2]  11 tn Heb “and the woman got up and did according to the word of the man of God.”

[10:8]  12 tn Heb “him”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

[10:8]  13 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:14]  15 tn Heb “Now Elisha was ill with the illness by which he would die.”

[13:14]  16 tn Heb “went down to him.”

[13:14]  17 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”

[13:14]  18 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12.

[19:9]  19 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[19:9]  20 tn Heb “heard concerning Tirhakah king of Cush, ‘Look, he has come out to fight with you.’”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA